Последние новости

26.03.2018
Фармацевт и провизор – очень популярные специальности в...
24.01.2018
В современном мире знание английского языка играет важную роль....
28.12.2017
Наверное каждый человек слышал о том, что саморазвитие является...
10.11.2017
Когда перед вами встанет вопрос о том, чтобы пройти курсы...

Статьи

Английский язык – язык международный, поэтому разговаривая на нем, вы можете...
Знание английского языка открывает перед человеком новые перспективы в...
Успех предприятия напрямую зависит от того, насколько современно и пунктуально...

Реклама

делопроизводство - Урок 24. ВТОРИЧНАЯ ДЕЛОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ - 280 - читать

Страница: 
280

делопроизводство читать Урок 24. ВТОРИЧНАЯ ДЕЛОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ 280

совместное сотрудничество; передовой авангард; практические мероприятия; интервал перерыва; взаимопомощь друг другу; памятный мемориал; хронометраж времени; внутренний интерьер и др.

Презентационный стиль исключает наличие ошибок и опечаток в деловых документах, поэтому давайте поупражняемся в контрольной вычитке текста, зная, что ошибок всегда можно избежать, если быть более внимательным.

На рис. 24-1 приведено правильное и неправильное использование сокращений и аббревиатур, применяемых в текстах деловых документов. Все комментарии, разъясняющие правила их употребления, Вы найдете в примечаниях, помещенных после рисунка.

На нашем прошл собрании было решено, что в готовящемся в данный момент информ листе должн быть заявлена новая гост-ца Брайтон.

(1)

Я прошу барбару Н продумать это, а также внести это в повестку дня сентбр собрн-я.

(2)

At our mty last wk it was decided that the new Brighton hotel shd be featured in the info sheet being prepared currently.

(1)

I'masking barbara N to deal with this and I’ll put it on the agenda of our Sept mtg.

(2)

На нашем собрании на прошлой неделе было решено, что в готовящемся в данный момент информлисте должна быть заявлена новая гостиница Брайтон.

(3)

Я прошу Барбару Н продумать это, а также внести это в повестку дня сентябрьского собрания.

(4)

At our marketing last week it was decided that the new Brighton hotel should be featured in the info sheet currently being prepared.

(3)

Рис. 24-1 Правильное и неправильное толкование сокращений и аббревиатур.

Примечания:

  • Многие сотрудники используют аббревиатуры для сокращения времени.

  • Использовать сокращения в официальных документах нельзя.

  • Следует хорошо знать правила сокращения слов и применять их так, чтобы они были правильно поняты.

  • Следует знать принятые внутри фирмы сокращения и правильно их трактовать.

А вот еще один пример для тренировки контрольного вычитывания документов.

Внимательно прочитайте текст, приведенный на рисунке 24-2, чтобы выяснить, являются ли выделенные в нем символы тире или дефисом.

Рис. 24-2 Путаницу в тексте данного документа вызвало неправильно поставленное тире вместо дефиса.

Примечания:

  • Нужно выяснить, есть или нет пробел до и после тире и дефиса.

  • Во второй части предложения однозначно должно быть тире, поскольку по смыслу оно разделяет две части предложения. В этой связи нужно вставить пробелы до и после черточки.

Надеемся, что в своей практической работе Вы будете предельно внимательны и сможете всегда избегать ошибок в текстах деловых документов.

А теперь давайте закрепим полученные знания, выполнив следующее задание практикума.

Практикум №2:

Объясните, пожалуйста, преимущества языковых формул и их связь с презентационным стилем деловых документов.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ УРОКА 24:

  • Все формы регистрации документов, служащие одновременно информационно-поисковыми системами, образуются по итогам обработки первичного документного потока и потому являются вторичной документацией фирмы.